RESPUESTA RÁPIDA
"Abatimiento" es un sustantivo que se puede traducir como "dejection", y "climatización" es un sustantivo que se puede traducir como "air conditioning". Aprende más sobre la diferencia entre "abatimiento" y "climatización" a continuación.
Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modifcado por adjetivos masculinos (p.ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
sustantivo masculino
1. (decaimiento)
a. dejection
Horacio jamás pudo superar el abatimiento que le provocó la muerte de su hijo.Horacio could never overcome the dejection produced by the death of his son.
b. depression
Mis amigos intentaban levantarme el ánimo para que pudiera salir del abatimiento.My friends tried to cheer me up to pull me out of my depression.
2. (derribamiento)
a. destruction
El equipo de construcción realizó el abatimiento de la muralla con una bola de demolición.The construction crew carried out the destruction of the wall with a wrecking ball.
b. demolition
Los ingenieros trajeron los explosivos para el abatimiento de edificio de oficinas.The engineers bought the explosives that will be used for the demolition of the office building.
Copyright © Curiosity Media Inc.
climatización(
klee
-
mah
-
tee
-
sah
-
syohn
)
Un sustantivo feminino es un sustantivo que casi siempre sigue a un artículo feminino y que es modificado por adjetivos femininos (p.ej. la mujer bonita, la luna llena).
sustantivo femenino
1. (en general)
a. air conditioning
Tenemos que mejorar la ventilación y la climatización de la oficina.We need to improve the ventilation and air conditioning of the office.
Copyright © Curiosity Media Inc.