vs
Respuesta rápida
"A long time" es una frase que se puede traducir como "mucho tiempo", y "so long" es una interjección que se puede traducir como "adiós". Aprende más sobre la diferencia entre "a long time" y "so long" a continuación.
a long time(
uh
 
lang
 
taym
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
1. (en general)
a. mucho tiempo
I had to wait a long time to see the doctor.Tuve que esperar mucho tiempo para ver al médico
b. mucho
He took a long time to finish eating his food.Tardó mucho en terminar comiendo su cena.
Copyright © Curiosity Media Inc.
so long(
so
 
lang
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
interjección
1. (despedida)
a. adiós
So long, dear friends. It was a pleasure to be with you today.Adiós, queridos amigos. Ha sido un placer estar con ustedes hoy.
b. hasta luego
I think I have been here for too long. I should go. So long!Creo que he estado aquí demasiado tiempo. Debo irme. ¡Hasta luego!
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p.ej. érase una vez).
frase
2. (de una longitud considerable)
a. tan largo
The road was so long that we couldn't even see the end.El camino era tan largo que ni siquiera podíamos ver el final.
3. (mucho tiempo)
a. tanto tiempo
It has been so long since the last time I saw you.Ha pasado tanto tiempo desde que la última vez que te vi.
Copyright © Curiosity Media Inc.
inglés.com es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES