Michael Zuccato, general manager of CTS, predicts that as more commercial airlines start their regularly scheduled Cuban routes, adjustments will have to be made. | Michael Zuccato, gerente general de CTS, pronostica a medida que más aerolíneas comiencen sus vuelos regulares a Cuba, habrá que hacer ajustes. |
Michael Zuccato, general manager of CTS, predicts that as more commercial airlines start their regularly scheduled Cuban routes, adjustments will have to be made. | Michael Zuccato, gerente general de CTS, pronostica que a medida que más aerolíneas comiencen sus vuelos regulares a Cuba, habrá que hacer ajustes. |
The Christmas holidays have been a peak travel time for charters, and Zuccato said that depending on demand, CTS might offer charters during the holidays or on an ad hoc basis. | La temporada navideña es la de más tráfico para los vuelos charter, y Zuccato dijo que, dependiendo de la demanda, CTS pudiera ofrece vuelos fletados durante esas semanas sobre la base de la demanda. |
Looking to the future, Zuccato said there may be opportunities to package hotel rooms and flights and sell them inexpensively as well as in arranging executive charters as business ties develop between the United States and Cuba. | Mirando al futuro, Zuccato dijo que puede haber oportunidades de vender paquetes económicos de hotel y vuelos, así como planear vuelos fletados ejecutivos a medida que los lazos empresariales se desarrollan entre los dos países. |
