But who drives the zeitgeist, in Washington at least? | ¿Pero quién impulsa el zeitgeist, al menos en Washington? |
The zeitgeist is shifting in our direction. | El espíritu de la época está cambiando en nuestra dirección. |
Nevertheless, very few of these ideas actually surpass the postmodern zeitgeist. | Aun así, pocas de estas ideas superan realmente el Zeitgeist posmoderno. |
The feminist zeitgeist is situated alongside a new misogynist zeitgeist. | El espíritu feminista de nuestra época está situado junto a un nuevo espíritu misógino. |
There was a time the zeitgeist blew through me. | En una época sentía el espíritu del tiempo dentro de mí. |
I've lost track of the zeitgeist these days. | He perdido el rastro al espíritu de este tiempo. |
I was in the zeitgeist, like, the unofficial mascot. | Yo estaba en el espíritu de la época, como, la mascota no oficial. |
CLEAN SLATE BRANDS better reflect the zeitgeist. | Las CLEAN SLATE BRANDS reflejan mejor el espíritu de la época. |
Inspired by the story of its founder, the label translates the zeitgeist. | Inspirada por la historia de sus fundadores, la marca traduce el espíritu del tiempo. |
You will experience uncomplicated genuine hospitality, combined with our modern zeitgeist. | Usted va a experimentar la hospitalidad genuina sencillo, combinado con nuestro moderno espíritu de la época. |
