Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
But who drives the zeitgeist, in Washington at least?
¿Pero quién impulsa el zeitgeist, al menos en Washington?
The zeitgeist is shifting in our direction.
El espíritu de la época está cambiando en nuestra dirección.
Nevertheless, very few of these ideas actually surpass the postmodern zeitgeist.
Aun así, pocas de estas ideas superan realmente el Zeitgeist posmoderno.
The feminist zeitgeist is situated alongside a new misogynist zeitgeist.
El espíritu feminista de nuestra época está situado junto a un nuevo espíritu misógino.
There was a time the zeitgeist blew through me.
En una época sentía el espíritu del tiempo dentro de mí.
I've lost track of the zeitgeist these days.
He perdido el rastro al espíritu de este tiempo.
I was in the zeitgeist, like, the unofficial mascot.
Yo estaba en el espíritu de la época, como, la mascota no oficial.
CLEAN SLATE BRANDS better reflect the zeitgeist.
Las CLEAN SLATE BRANDS reflejan mejor el espíritu de la época.
Inspired by the story of its founder, the label translates the zeitgeist.
Inspirada por la historia de sus fundadores, la marca traduce el espíritu del tiempo.
You will experience uncomplicated genuine hospitality, combined with our modern zeitgeist.
Usted va a experimentar la hospitalidad genuina sencillo, combinado con nuestro moderno espíritu de la época.
Palabra del día
silenciosamente