you're so mean
- Diccionario
you're so mean(
yor
so
min
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
a. eres muy malo (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
This is show is trash. Give me the remote. - You're so mean. This is my favorite show.Esta serie es basura. Dame el control. - Eres muy mala. Esta es mi serie favorita.
b. eres muy mezquino (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
You're so mean to your friends. - I'm sarcastic. If they feel hurt by that, it's not my problem.Eres muy mezquino con tus amigos. - Soy sarcástico. Si sienten heridos por eso, no es mi problema.
c. qué malo eres (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
You're so mean! Why would you say something like that?¡Qué malo eres! ¿Por qué dirías algo así?
d. qué mezquino eres (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
There was no reason to cut off that truck. You're so mean.No había ninguna razón para atravesarte esa camioneta. Qué mezquino eres.
a. eres muy tacaño (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
For goodness sake, we have enough money to buy the kids ice cream. You're so mean.Por el amor de Dios, tenemos suficiente dinero para comprar helados para los niños. Eres muy tacaño.
b. eres muy mezquino (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Stop arguing with the cashier over a few cents. You're so mean.Deja de discutir con el cajero por unos pocos centavos. Eres muy mezquina.
c. qué tacaño eres (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Why did you order this boring salad if you think all the toppings are too expensive? You're so mean.¿Por qué pediste esta ensalada aburrida si piensas que todos los ingredientes son demasiado caros? Qué tacaño eres.
d. qué mezquino eres (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Do you really think you taught the poor waitress a lesson by not tipping her? You're so mean!¿De verdad piensas que diste una lección a la pobre mesera por no darle una propina? ¡Qué mezquino eres!
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce you're so mean usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!