You're kidding, right? | Estás de broma, ¿verdad? |
Manuel and Alejandra are getting married next month. - You're kidding! | Manuel y Alejandra se casan el mes próximo. - ¡Estás de coña! |
Luisa says she's going to marry Daniel. Never! You're kidding, aren't you? | Luisa dice que se va a casar con Daniel. - ¡Quia! Estás de broma, ¿no? |
It's your turn to do the dishes today. - You're kidding, aren't you? I did them yesterday. | Hoy te toca a ti lavar los platos. - Estarás de coña, ¿no? Los lavé ayer. |
Make it clear that you're kidding. | Aclara que estás bromeando. |
Man, you're kidding right? | Amigo, ¿estás bromeando, cierto? |
Who do you think you're kidding?! | ¡¿A quién crees que vas a engañar?! |
Even if you think it's obvious that you're kidding, it can be really hard to tell in a text, chat, or message. | Aun cuando piensas que estás haciendo una broma, puede ser muy difícil de trasladar esa intención a un texto, chat o mensaje. |
I know you're kidding. You'd never leave this job. | Sé que estás bromeando. Jamás dejarías este trabajo. |
You're kidding, right? | ¿Estás bromeando, cierto? |
