Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
If you're a bit careful, Hua Shan isn't dangerous at all.
Si eres un poco cuidadoso, Hua Shan no es peligroso en absoluto.
Have a drink ready, if you're a bit dry.
Ten una bebida lista si estás un poco seco.
Think you're a bit of a techie?
¿Crees que eres un poco aficionado a la tecnología?
And let's say you're a bit bored with the hum-drum day-to-day routine of being an executive director.
Y digámosle son un pedacito agujereado con la rutina cotidiana monótona de ser un director ejecutivo.
Now that you're a bit more than just vague acquaintances, the next step is becoming friends.
Ahora serán un poco más que solo simples conocidos, por lo que el siguiente paso será volverse amigos.
If you're a bit of a cinephile, then you may well find a recommendation for a new and interesting movie here.
Si eres un poco cinéfilo, entonces puedes encontrar una recomendación para una película nueva e interesante aquí.
For example, if you're a bit nerdy, don't be afraid to don a nerdy shirt when you're out in public.
Por ejemplo, si eres un poco raro, no tengas miedo de ponerte una camisa rara cuando estés en público.
If you're a bit of a night owl, this is somewhere you can find street performances and traditional pubs.
Si lo tuyo es la noche, esta es una zona en la que encontrarás actuaciones callejeras y tabernas tradicionales.
Maybe the last time you saw each other you said some silly things that you're a bit embarrassed about now.
Puede que la última vez que os visteis, dijeras algunas bobadas que ahora te dan un poco de vergüenza.
If you're a bit unconventional, there is a museum for you, too: the 'Comic', in the village of La Massana.
Si eres un poco friki también hay un museo para ti: el del Comic, situado en la población de La Massana.
Palabra del día
el acertijo