What do you mean it wasn't there three weeks ago? | ¿Qué quieres decir con que no estaba allí hace tres semanas? |
But more than that, we know that you mean it. | Pero más que eso, sabemos que lo dices en serio. |
What do you mean it hasn't all been easy? | ¿Qué quiere decir con que no todo ha sido fácil? |
Was that part of your cover, or did you mean it? | ¿Era parte de tu cubierta, o lo dijiste en serio? |
What do you mean it wasn't my baby? | ¿Qué quieres decir con que no era mi bebé? |
By weird you mean it doesn't make any sense. | Por raro quieres decir que no tiene ningún sentido. |
Was that part of your cover, or did you mean it? | ¿Era parte de tu tapadera, o lo decías de verdad? |
If you are convincing enough, they know you mean it. | Si eres lo suficientemente convincente, sabrán que hablas en serio. |
What do you mean it wasn't his fault? | ¿Qué quieres decir con que no fue su culpa? |
No, I just want to know if you mean it. | No, yo solo quiero saber si tú lo dices en serio. |
