Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I'll be manipulated because you entrusted this money to my project-funded donation.
Seré grée a confiarle este dinero para que mi proyecto acabado de donación.
Dear Lord, thank you for giving me the strength and the conviction to complete the task you entrusted to me.
Querido Señor gracias por darme la fuerza y la convicción para completar la tarea que tu me confiaste.
You created us in your image, in your dignity, and you entrusted us to this world so that all men and women of our country live in that essential dignity.
Nos creaste a tu imagen, en tu dignidad, y nos encomiendas a este mundo para que todos los hombres y todas las mujeres de nuestro país vivan en esa imprescindible dignidad.
You entrusted it to me, and it was not stolen from you.
Me la entregaste a mí, y no fue robada.
The person you entrusted this to 20 years ago.
La persona a quien entregaste esto hace 20 años.
Do you mind telling me Why you entrusted a blank sheet of paper to my care?
¿Le importaría decirme por qué confió una hoja de papel en blanco a mi cuidado?
And personally I feel very grateful you entrusted me with the continuation of your work.
Y en lo personal te agradezco que hayas confiado en mí como la continuadora de tu obra.
We are aware that you expect us to handle responsibly the personal data you entrusted to us.
Somos conscientes de que espera que manejemos responsablemente los datos personales que nos ha proporcionado.
Dear Lord, thank you for giving me the strength and the conviction to complete the task you entrusted to me.
Querido señor. Gracias por darme la fuerza y la convicción para completar la tarea que me confiaste.
We want to know how to purify the Temple you entrusted us.
Señor, enséñanos a honrar en nosotros a Tu Divina Morada. Queremos saber purificar el Templo que nos confiaste.
Palabra del día
el relleno