Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I mean, you don't have to like me, but you're interested in me.
Quiero decir, no tengo que gustarte... pero estás interesada en mí.
No, it means you don't have to like me and you don't.
No, significa que no tienes que agradarme y yo a ti tampoco.
Becker, you don't have to like me.
Becker, no tienes que gustarme.
Now, you don't have to like me, and I don't have to like you.
Ahora, no tienes que gustarme, y yo no tengo que gustarte.
My husband really needs this, so you don't have to like me, just-just him.
Mi marido necesita esto de verdad, así que no tengo que gustarte, solo tiene que gustarte él.
My husband really needs this, so you don't have to like me, just him.
Mi marido necesita esto de verdad, así que no tengo que gustarte, solo tiene que gustarte él.
For right now, you don't have to like me, but I'm your teammate, Ok?!
Por ahora, no tengo que gustarte, pero soy tu compañero de equipo, ¡¿bien?
Now, you don't have to like me, but right now, there's no one else to do this job.
Bien, no tengo que gustarte, pero ahora mismo, no hay nadie más para hacer este trabajo.
Roscoe said just because I like you you don't have to like me back, and that's the truth, but...
Roscoe dice que aunque me guste yo no tengo que gustarle a usted, y es verdad...
When the game is over I'll explain! For right now, you don't have to like me, but I'm your teammate, OK?
Cuando termine el juego te explicaré todo, pero ahora quiero que me veas como tu compañero.
Palabra del día
tallar