Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
And now you demand that they be saved. | Y ahora me pide que los salve. |
I ask them: 'Why don't you demand that the Government improve public transportation? | Yo les pregunto: ¿Por qué no exigen al Gobierno que mejore el transporte público? |
But obviously you demand that we re-schedule the wedding until we know the truth. | Pero es normal que le pida que se retrase la boda hasta que se sepa la verdad. |
If, however, you demand that you must have your pleasure at any price, then love will not exist. | Si, no obstante, exige tener placer a cualquier precio, entonces no existirá el amor. |
For example, if you demand that the government free health care, this means that he will have to pay the taxpayers. | Por ejemplo, si usted requiere de los gobiernos de atención gratuita de la salud, esto significa que tendrán que pagar los contribuyentes. |
We have different kinds of products, please tell us you demand that save your expensive time, we will provide you the best service and competitive price. | Tenemos diferentes tipos de productos, por favor nos decimos que usted demanda que ahorren su tiempo costoso, nosotros le proporcionará el mejor servicio y el precio competitivo. |
You Members who tabled these proposals should explain to the people why you demand that they fulfil duties and only secondarily let them enjoy rights. | Ustedes los diputados que han formulado estas propuestas tienen que explicar a los ciudadanos por qué les exigen que cumplan sus obligaciones y solo les dejan gozar de sus derechos en segundo término. |
My sixth point is that, in Amendment No 17, you demand that the budgetary authority should be informed of all waivers of recovery of debt in excess of EUR 100 000. | El sexto punto que deseo tratar hace referencia a la enmienda 17, en la que se solicita que se informe a la autoridad presupuestaria acerca de todas las renuncias al cobro de títulos de crédito que superen los 100 000 euros. |
Making things more precise means that we assume that the undertaking still stands according to which Commissioners leave the Commission as and when you demand that they do so and that this will initially be dealt with within the Commission. | Y ser más preciso significa que suponemos que sigue vigente el compromiso de que los Comisarios abandonen la Comisión cuando usted así se lo solicite y que estas cuestiones se plantearán inicialmente en el seno de la Comisión. |
I will immediately support you if, in your amendment, you demand that we should invite the Member States of the European Union to make the necessary resources available intergovernmentally, so that the Hague Tribunal can carry out its work properly. | Yo le apoyaré enseguida, si en la propuesta de resolución pide usted que instemos a los Estados miembros de la Unión Europea a que pongan a disposición de forma intergubernamental los medios necesarios para que el Tribunal de La Haya pueda trabajar correctamente. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!