Pink carnation: womanly love, you are missed terribly. | Clavel rosa: amor de una mujer, que es extrañada terriblemente. |
If you are gone a few days, you are missed. | Si te vas por unos días, te extrañan. |
Oh, trust me, you are missed. | Oh, confía en mí, que se pierden. |
Well, you are missed at work. | Bueno, te extrañamos en el trabajo. |
Well, you are missed at work. | Bueno, en el trabajo te echan de menos. |
MIRANDA: Oh, trust me, you are missed. | Oh, créeme, te extrañamos. |
Well, you are missed at work. I doubt that. | Se te extraña en el trabajo. |
And you, Your Ladyship. You are missed. | Y a usted, Su Señoría, también se la ha echado de menos. |
