Pero si el hombre está gozoso, el cuerpo se yergue. | But if man is happy, the body rises. |
Una jirafa yergue su largo cuello para comunicarse. | A giraffe wields its long neck to communicate. |
Así también, mi mente se yergue y, luego, se retira. | Just like that, my mind comes up and then it subsides. |
A la cabeza de los Hijos de la Luz se yergue el Arcángel Miguel. | At the head of the Sons of Light stands the Archangel Michael. |
Y a través de todo este proceso, ZetaTalk se yergue como un faro de luz. | And through all this ZetaTalk will stand like a beacon. |
Casa se yergue en la localidad tranquila, a 5 minutos del centro de Udaipur. | House stands tall in the quite locality, a 5 minutes drive from downtown Udaipur. |
Bajo el cielo, como un cono regular, se yergue la mole oscura del Mont Ventoux. | Under the sky the dark mass of Mont Ventoux rises like a regular cone. |
Se yergue entre la Torre Eiffel, Montparnasse y el Centro de Exposiciones de Puerta de Versalles. | Situated between the Eiffel Tower, Montparnasse and the Exhibition Centre at Porte de Versailles. |
El software de Remo Recover uno de los software que se yergue entre sus clientes. | The Remo Recover software is one of the software that stands tall among its customers. |
En su centro histórico se yergue una catedral, orgullosa joya de la arquitectura gótica. | The town centre is dominated by its cathedral, a proud jewel of Gothic architecture. |
