For him, Yby Yaú is the heart of the north. | Para él, Yby Yaú es el corazón del norte. |
He lives in Arroyito, about 40 kilometers from Yby Yaú. | Vive en Arroyito, a 40 kilómetros de Yby Yaú. |
Prevalence of malnutrition and eating habits in children under 5 years of age in indigenous communities in Azote'y and Yby Yau, 2011. | Prevalencia de desnutrición y hábitos alimentarios en niños menores de 5 años en las comunidades indígenas de Yby Yau y Azote'y, 2011. |
Galeano, 51, lived with his wife and four children in Yby Yaú, a small town in the northern Concepción province. | Galeano, de 51 años, vive con su esposa y cuatro hijos en Yby Yaú, un pueblo pequeño en el Departamento de Concepción al norte del país. |
Conclusions: The prevalence of malnutrition in indigenous children in Yby Yaú and Azote'y is 15%, which exceeds the national malnutrition rates in children under five years of age. | Conclusiones: La prevalencia de desnutrición en indígenas en Yby Yaú y Azote'y es de 15%, lo que sobrepasa los índices de desnutrición en menores de 5 años del país. |
In towns like Yby Yaú or Arroyito, about 350 kilometers north of the country ́s capital Asunción, it is common to see uniformed children going to schools on motorcycles without protection. | En las localidades de Yby Yaú o Arroyito, a 350 kilómetros al norte de Asunción, la capital del país, es común ver a niños y adolescentes uniformados que van en motos a sus escuelas sin protección. |
On the initiative of the SPP and other organisations, a national demonstration is to be held on 4 February 2007 in Yby Yaú, the town where Galeano lived and worked. | Por iniciativa del SPP y otras organizaciones está previsto celebrar una manifestación nacional el 4 de febrero de 2007, al cumplirse exactamente un año de su desaparición, en Yby Yaú, en el Departamento de Concepción (Centro), donde vivía y trabajaba Galeano. |
Galeano said he was working in Azotey, in Concepción, on the afternoon of 4 February 2006 and called his wife at their home in Yby Yaú, 35 km away, to say he would be home by nightfall. | En las primeras horas de la tarde del 4 de febrero de 2006 el periodista, que trabajaba en Azotey, llamó a su mujer al domicilio de Yby Yaú, a 35 kilómetros de allí, para decirle que regresaría antes de la caída de la noche. |
