Debimos haber arreglado el celular cuando comenzó a fallar. Ahora está muerto. - Ya ni modo. Compra uno nuevo.We should have fixed the cell phone when it started acting up. Now it's dead. - That's too bad. Buy a new one.
Tenía muchas ganas de ver esta película, pero las entradas están agotadas. - Ya ni modo. Para la próxima.I really wanted to see this movie, but the tickets are sold out. - Oh well. Next time.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Por más plebicitos que hagan, llevamos 400 años como colonia. Ya ni modo.No matter how many referendums they do, we've been a colony for 400 years. That's the way it is.
Como son tiempos difíciles para todos, se ha normalizado, ya ni modo.Since times are tough for everyone, it’s just become normal, but what can you do?