ya llegaron

ya llegaron
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. they've already arrived
El vuelo de los novios a Moscú dura diez horas. Salieron ayer por la noche, así que yo creo que ya llegaron.The newlyweds' flight to Moscow is ten hours long. They left last night, so I think they've already arrived.
b. they've already gotten to
Los excursionistas piensan que ya llegaron al final de la ruta, pero solo están a medio camino.The hikers think they've already gotten to the end of their route, but they're only halfway through.
c. they're already at
¿Dónde están los andinistas? - Ya llegaron a la cima de la montaña.Where are the climbers? - They're already at the top of the mountain.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Pepe y Olga ya llegaron. Dicen que nos esperan en la puerta del restaurante.Pepe and Olga have already gotten there. They say they'll wait for us outside the restaurant.
Los chicos ya llegaron al campamento. Me acaban de mandar un mensaje de texto.The kids are already at the camp. They just texted me.
a. you've already arrived
Me alegra saber que ya llegaron a casa y que están sanos y salvos. Me había preocupado.I'm glad to know you've already arrived at the house and you're safe and sound. I was worried.
b. you've already gotten to
Háganme un favor. Si ya llegaron a la oficina, ¿podrían prender mi computadora, por favor?Do me a favor, will you? If you've already gotten to the office, could you turn on my computer, please?
c. you're already at
Si ya llegaron al aeropuerto, espérennos en el mostrador de facturación.If you're already at the airport, wait for us at the check-in desk.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
¿Ya llegaron? ¡Qué rápido!Are you there already? That was fast!
¿Ya llegaron a la estación? Okey, espérenme allí, que voy a buscarlos.Have you gotten to the station yet? OK, just wait for me there, I'll go fetch you.
a. they've already made it
Las dos tenistas tienen una brillante carrera. Ya llegaron a la cima.Both tennis players have a brilliant career. They've already made it to the top.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Hoy ya llegaron las primeras nevadas del invierno.The first winter snowfalls arrived today.
Ya llegaron las lluvias.The rainy season is here.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce ya llegaron usando traductores automáticos
Palabra del día
embrujado