¿Y si no qué? ¿Es una amenaza? | Are you threatening me? |
Su palabra es la ley, y si no que pregunten a la oposición. | His word is law. Just ask the opposition. |
-y si no que? | What if it doesn't? |
Su única p-90 es todo lo que necesitamos para ser felices, y si no que se lo digan a Angus Young. | Its single p-90 is all we need to be happy, and if not tell it to Angus Young. |
Hagamos lo que hagamos estará mal, y si no que se lo pregunten a esos poderosos y macilentos seres que habitan en penumbrosas y mohosas sacristías. | Whatever we do will be wrong, and if not just ask and haggard these powerful beings that inhabit shadowy and moldy vestries. |
Por favor, manténganme en oración lo que estoy haciendo y si no que YAHUSHUA haga que sea claro lo que mi trabajo es con ese título. | Please keep me in prayer that I am and if I am not that YAHUSHUA will make it plain what my job is with that title. |
La transparencia es clave y si no que están dispuestos a compartir contigo exactamente lo que vas a conseguir y cómo que se alinee con las necesidades, no debe desarrollar una relación comercial con ellos. | Transparency is key and unless they're willing to share with you exactly what you're going to get and how that will align with your needs, you shouldn't develop a business relationship with them. |
Aunque aquí siempre hay límites y si no que se lo pregunten al fabricante de las motos Harley Davidson que hasta ahora no ha podido asegurar como sonido propio el petardeo y el rugido de sus tubos de escape. | The motorcycle manufacturer Harley-Davidson has to this date not been able to copyright the exhaust pipes' rattling and rumbling as its proprietary sound. |
Es cierto que esto no es indicio de fotos mejores, y si no que se lo digan a Google y sus Pixel, pero es buena señal, al menos de que HTC se toma este aspecto en serio. | It is true that this is not a sign of better photos, especially in the case of Google and their Pixels, but HTC has taken this aspect seriously. |
Es la primera vez que el Parlamento Europeo no ha esgrimido una lista de reproches contra el resultado de una Conferencia Intergubernamental, y si no que se lo pregunten a unos de los veteranos en este tipo de lides. | This is the first time that the European Parliament has not had a list of regrets about the result of an Intergovernmental Conference, and we can ask one of the veterans in this kind of work about this. |
