Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Incluso más de una semana después de que la tormenta azotó, hay muchas partes de la Isla que siguen incomunicadas sin noticias, y para colmo, sin ayuda.
Even more than a week after the storm hit, there are many parts of the Island that have not been reached or heard from, much less helped.
Desde hace años sus habitantes deben hacer frente a la guerra, al problema de los refugiados, a la ocupación por la vecina Rwanda, y para colmo, ahora han sufrido estas erupciones volcánicas.
Not only have they suffered under conditions of war for years, resulting in numerous refugees, and occupation by neighbouring Rwanda, their plight has now also been compounded by volcanic eruptions.
Me perdí, y para colmo empezó a llover.
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.
Oh, y para colmo, le diste una bofetada a Mark.
Oh, and to top it all off you slapped him round the face.
Ahora se muda más gente aquí, y para colmo, pierdo mi habitación.
Now there's more people moving in here, and to top it all off, I lose my room.
La fiscalía nunca cuestionó este marco básico, y para colmo lo defendió.
Not only was this basic framework never challenged by the prosecution, it was upheld.
Solo fue allí una vez y para colmo estaba lloviendo.
And she only saw it once, and that was on a rainy day, at that.
Estos no solucionan las cosas, solo nos hacen sufrir más, y para colmo, sin necesidad.
They do not mend matters but only make you suffer more, and also suffer needlessly.
Además, hay muchas cámaras de circuito cerrado allí y para colmo porque es una mezquita.
Secondly there are many closed circuit cameras there, and on top of that, because it is a mosque.
El tren llegó tarde, estoy cansado y para colmo, nos envían más pacientes.
Train was late. I'm tired. And to top it off, the city is dumping patients on us.
Palabra del día
el rocío