Puedes hacerlo, y más ahora que sabes que existe Comandiux. | You can do so, and more now that you know that Comandiux exists. |
Pero, me gusta mucho estar aquí... y más ahora. | But, you know, I just really like it here...especially now. |
Es más familia mía que tú, y más ahora mismo. | He's as much my family as you are, more so right now. |
Esta reivindicación es imprescindible, y más ahora, con las nuevas oportunidades que ofrecen las bandas digitales. | This demand is indispensable, particularly with the new opportunities offered by digital bands. |
Te necesito. Y más ahora, que Ray se larga. | I can't spare you, especially now with Ray on his way out. |
Y más ahora con la 'Internet de las Cosas' acechando sobre nosotros, ¿dónde centrar nuestras pruebas? | And now with the Internet of Things coming upon us, where do we focus our testing? |
Es nuestra responsabilidad -y más ahora con el Tratado de Lisboa- y tenemos que asumirla. | It is our responsibility - even more so with the Treaty of Lisbon - and we must assume it. |
Es una debacle sin duda alguna, Señor, y más ahora que vais a desposar a vuestra hija Margarita. | It's a débâcle beyond doubt, Sir,... just when you're going to marry off your daughter Margarita. |
Esta reivindicación es imprescindible, y más ahora, con las nuevas oportunidades que ofrecen las bandas digitales. | This demand is now more essential than ever given the new opportunities offered by the digital bands. |
Sigan y más ahora que están cerca de completar el viaje de sus almas por las vibraciones bajas. | Keep going now that you are so near to completion of your souls journey in the lower vibrations. |
