Su vida estará a salvo, y la vuestra también. | But his life will be safe, and yours too. |
Mi vida es dura y la vuestra es fácil, | My life is hard and yours is easy, |
Y por la del rey, Alteza, y la vuestra. | And by the king's will, Your Grace, and by yours. |
¿Cuál es la conexión entre la desaparición de Andy y la vuestra? | What's the connection between Andy vanishing and you all getting lost? |
Llámalo un último intento de terminar con el derramamiento de sangre entre esta familia y la vuestra. | Call it a final attempt to end the bloodshed between his family and yours. |
Y esto puede arruinar la vida de vuestra esposa, la de vuestros hijos y la vuestra propia. | And that can ruin the lives of your wife and yourself, your children. |
Utilizad esa unión de la Luz por toda esta galaxia como un tiempo en el que la gloriosa unión entre nuestra nación estelar y la vuestra manifieste ese gran destino. | Use this joining of the Light throughout this galaxy as a time when a glorious union between our star nation and yours further manifests this great destiny. |
Hasta ahora solo he leído dos críticas, una de 10/10 y la vuestra de 9,5/10, así que de momento estoy muy contento con la reacción. | So far I have only read two reviews, one a 10/10 and a 9,5/10 from you guys, so so far I'm very happy with the reaction. |
Tu sentido abierto y el que reina entre vosotros mutuamente, tu percepción interior y la vuestra de las propias sensaciones y de las del otro crea un nuevo campo en la Tierra – para todos. | Your mutual openness, your inner perception of your own impulses and those of the other creates a new field on Earth–for ALL. |
Desde calienta biberones hasta un servicio de canguro, hay una gama completa de servicios para los más pequeños, para que su estancia sea aún más especial y la vuestra aún más práctica. | From bottle warmers to a Babysitting Service, there is a full range of services for little ones, making their stay even more special and yours even more convenient. |
