Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Zeke, would you now show the young lady what you've got in the bag?
Zeke, ¿podrías ahora mostrarle a la señorita lo que tienes en la bolsa?
You wouldn't happen to have one around here, would you now?
Acostumbraba tener uno cuando jugaba. No tendrás uno por aquí, ¿O sí?
Or would you now?
¿O lo harías ahora?
And would you now say that I should come from the heart place and send Golden Rays?
¿Y dirían ustedes que debería yo venir desde el fondo de mi corazón y enviar Rayos Dorados?
If that is so, would you now publicly support and encourage the United Kingdom to discontinue its present prosecutions?
Si es así, ¿apoyaría y alentaría públicamente a que el Reino Unido desistiera de los procesos judiciales en curso?
In the light of this, would you now agree that the economic recovery plan agreed last December was not enough in itself?
A la vista d ese dato, ¿está de acuerdo ahora en que el plan de recuperación económica acordado en el mes de diciembre resultaba insuficiente?
Did you create a new company name or a new product name and would you now like to know whether this design infringes third party rights?
¿Ha creado un nuevo nombre de empresa o una nueva denominación de producto y quiere saber si el uso de los mismos infrinja derechos de terceros?
Given the tightening of the siege on Gaza, which has now lasted over 1000 days, Operation Cast Lead etc. would you now say that the situation has developed into a full blown holocaust?
Dado el endurecimiento del asedio a Gaza, que ya dura más de mil días, la Operación Plomo Fundido, etc., ¿diría usted ahora que la situación ha evolucionado hacia un verdadero holocausto?
Would you now renounce your own salvation?
¿Renunciarías ahora a tu propia salvación?
Would you now step forward and sign the register?
Ahora, se quieren acercar para firmar el registro?
Palabra del día
venenoso