Workers Rights: Eliminating forced arbitration (AB51) and lengthening the statute of limitations on workplace harassment claims (AB403) | Derechos laborales: Eliminación del arbitraje obligatorio (AB51) y alargamiento del plazo de prescripción para los reclamos de acoso en el lugar de trabajo (AB403) |
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we have been intending to discuss the problem of workplace harassment here in the European Parliament for some time. | Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, el problema del acoso moral se tendría que haber debatido hace tiempo en el Parlamento Europeo. |
The third judge (a woman), who had kept observance to due process, withdrew on medical grounds from the trial a few days before the verdict was made public for alleged workplace harassment. | El tercer magistrado (una mujer), que se había mostrado respetuosa en todo momento con el debido proceso, se retiró por prescripción médica unos días antes de hacerse pública la sentencia por presunto hostigamiento en el lugar de trabajo. |
How long does an injunction against workplace harassment last? | ¿Cuánto dura un requerimiento judicial contra el acoso laboral? |
Procedure for the prevention of workplace harassment. | Procedimiento para la prevención del acoso laboral. |
What are some examples of workplace harassment? | ¿Cuáles son algunos ejemplos de hostigamiento en el lugar de trabajo? |
How do I get an injunction against workplace harassment? | ¿Cómo puede ayudarme un requerimiento judicial contra el acoso laboral? |
Learn more about our workplace harassment policy. | Aprenda más sobre nuestra política de acoso en el lugar de trabajo. |
What is an injunction against workplace harassment? | ¿Cómo obtengo un requerimiento judicial contra el acoso laboral? |
If you witness workplace harassment, you should tell your employer. | Si eres testigo de hostigamiento en el lugar de trabajo, debes comunicárselo a tu patrono. |
