And if necessary, we can provide expert witness testimony to explain our findings. | De ser necesario, podemos proporcionar testimonios periciales para explicar nuestros hallazgos. |
Not until the witness testimony starts to come in. | No hasta que el testimonio de los testigos empiece. |
But our witness testimony would contradict that. | Pero los testimonios de nuestros testigos podrían contradecir todo eso. |
Al-Bahuti indicates that there are seven basic preventive rules concerning witness testimony. | Al-Bahūtī indica que hay siete reglas básicas de prevención en relación con el testimonio de testigos. |
The Arbitration Board can ask questions at any stage in the witness testimony. | El Tribunal podrá formular preguntas en cualquier etapa del examen de los testigos. |
The treatment of witness testimony in the trial was also revealing. | Otra cosa muy diciente fue lo que hicieron con el testimonio de los testigos. |
The subject of witness testimony stood out in particular, and was examined in detail. | En particular, se examinó el detalle de los testimonios, que revestía particular importancia. |
The petitioners claim that they were all found guilty exclusively on the basis of evidence from witness testimony. | Precisan los peticionarios, que todos ellos fueron condenados exclusivamente sobre la base de la prueba testimonial. |
Also according to direct witness testimony, this would match the process of a credit being created for a shipment of gold. | También según testimonios directos, esto correspondería al proceso de apertura de un crédito por un envío de oro. |
The same rule with respect to witness testimony in Sharia law is explained in Al-Bahuti's Sharh Muntaha al-Iradat. | La misma regla con respecto al testimonio de los testigos en la sharia se explica en el de Al-Bahūtī Shárh Muntaha al-Iradat. |
