Dr Winge graciously agreed at the end to look at the files and study the evidence. | El Dr. Winge gentilmente accedió al final a mirar los archivos y estudiar las pruebas. |
Dr Winge graciously agreed at the end to look at the files and study the evidence. | El Dr. Winge amablemente aceptó al final mirar en los archivos y estudiar la evidencia. |
Renata Winge from Austria: My antivirus WEBROOT Spyware and Virus Removal Service told me my computer was infected and cleaned. | Sharonda Mitri de Chile: Mi antivirus SKY Antivirus & Antispyware me dijo que mi ordenador estaba infectado y limpiar. |
Instead of a fair hearing, Dr Winge appeared to wish to discuss only an irrelevant email from a person I have never heard of and to move forward to appoint a legal guardian immediately. | En lugar de una entrevista justa, el Dr. Winge parecía desear hablar solo de un irrelevante e-mail de alguien que no conozco en absoluto, y seguir adelante a colocarme mi custodia legal inmediatamente. |
Jeanne worked with California Closets San Francisco design consultant Sarah Winge to create a multi-functional playroom with toy storage and laundry that could easily evolve into an office once her daughters grew older. | Jeanne trabajó con la asesora de diseño de California Closets San Francisco, Sarah Winge, para crear una sala de juegos multifuncional con almacenamiento de juguetes y ropa que podría convertirse fácilmente en una oficina una vez que sus hijas crecieran. |
Instead of a fair hearing, Dr Winge appeared to wish to discuss only an irrelevant email from a person I have never heard of and to move forward to appoint a legal guardian immediately. | En lugar de un juicio justo, el Dr. Winge parecía querer discutir solo sobre un correo electrónico de una persona irrelevante sobre la cual nadie ha oído hablar y seguir adelante para nombrar a un tutor legal de inmediato. |
I don't have time to answer all the emails, alas, as the likes of Dr Winge force me to go on filing documents etc, though I try to answer as many emails as I can. | No tengo tiempo de contestar todos los e-mails, desgraciadamente, ya que la gente como el Dr. Winge me obliga a llenar aún más documentos, etc, aunque trato de contestar los e-mails que puedo. |
Today I collected a letter from Judge Hannes Winge of Vienna's Döbling Court informing me that he has stopped the court guardianship procedure initiated by Judge Michaela Lauer of Hietzing court on June 29th, 2010. | Hoy recogí una carta del Juez Hannes Winge de la Corte Döbling de Viena, informándome de que se detuvo el procedimiento de custodia legal iniciado por la Jueza Michaela Lauer, de la Corte de Hietzingel el 29 de junio de 2010. |
Judge Winge examined the reasons given to justify a court guardianship and found they were not at all credible although he appeared to be under great external pressure to impose a guardianship on me. | El Juez Winge examinó las razones dadas para justificar una custodia de la corte y encontró que no eran para nada creíbles, aunque parecía estar bajo gran presión externa para imponerme una custodia legal. |
I don't have time to answer all the emails, alas, as the likes of Dr Winge force me to go on filing documents etc, though I try to answer as many emails as I can. | No tengo tiempo para contestar todos los correos electrónicos, por desgracia, ya que gente como el Dr. Winge me obliga a trabajar en mas y mas documentos de presentación, etc. Aunque trato de responder todos los correos electrónicos que pueda. |
