However, no one can predict with certainty when the national economy will rebound. | Sin embargo, nadie puede prever con certeza cuándo mejorará la economía nacional. |
When the both way of the door are suffocated, the door will rebound. | Cuando el bidireccionales de la puerta están sofocados, la puerta rebotará. |
As a result, Dyson is bullish that sophisticated manufacturing will rebound in the West. | A consecuencia de ello, Dyson se muestra convencido de que la fabricación de productos sofisticados repuntará en Occidente. |
But the leaders of French capitalism are opposed to a military intervention in Iraq because they foresee that it will rebound on their interests. | Sin embargo hoy los lideres capitalistas franceses se oponen a una intervención militar en Irak porque tienen claro que esto afectara sus intereses. |
Ultimately this policy will rebound on the bosses. But it could rebound on them much more quickly if the union leaders learn the lessons of this series of demonstrations. | En última instancia esta política repercutirá también en los patronos, pero lo haría mucho más rápidamente si los líderes sindicales extrajeran las lecciones pertinentes de esta serie de manifestaciones. |
Partially because of the effect of SARS in the early part of the year, growth will moderate in Southern and Eastern Asia in 2003 but will rebound in 2004. | Debido en parte a los efectos del SARS en los primeros meses del año, el crecimiento será moderado en Asia meridional y oriental en 2003, aunque repuntará en 2004. |
The subregion's overall GDP will rebound thanks to greater exports of goods and services as well as to international remittance flows, despite a deceleration in private consumption and investment. | El PIB de la subregión en su conjunto repuntará gracias a mayores exportaciones de bienes y servicios, así como a flujos de remesas internacionales, a pesar de una desaceleración del consumo privado y la inversión. |
In 2012 the economy will rebound with 3.6% real GDP growth still below its long-term potential and the budget deficit is forecast to decrease to 3.4% of GDP. | En 2012, la economía rebotará con un crecimiento del PIB real del 3,6% todavía por debajo de su potencial a largo plazo y se prevé que el déficit presupuestario se reduzca hasta el 3,4% del PIB. |
Public opinion in our countries would do well to understand this, and therefore all xenophobic campaigns, or ones based on keeping foreigners out, are a huge mistake which will rebound against us. | Sería bueno que la opinión pública de nuestros países comenzara a entenderlo. Por tanto, cualquier campaña xenófoba o basada en la veleidades de control me parece una enorme culpa que recae sobre nosotros. |
According to IMF projections growth will rebound in 2018 as a result of the pre-election fiscal expansion and the recovery in oil prices, whose effects will persist through 2019, although not as strongly. | Según las proyecciones del FMI, el crecimiento repuntaría en 2018 por la expansión fiscal del presupuesto preelectoral y la recuperación de los precios del petróleo, cuyos efectos se mantendrían en 2019, aunque con menor intensidad. |
