Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
In total, 1,131 Police officers will patrol the winding roads of Jacarezinho and Manguinhos on motorcycles, cars, and on foot.
En total, 1.131 policías patrullarán las intrincadas calles de Jacarezinho y Manguinhos en motocicletas, autos y a pie.
The minister did not specify the number of troops that will patrol the 16,000 km border shared by Brazil with 10 countries.
El ministro no detalló el número de efectivos que custodiarán los 16.000 km de frontera que Brasil posee con 10 países.
The three aircraft, known as the Vant VT-15, are the first of 14 that will patrol more than 10,000 miles (16,800 kilometers) of borderlands.
Las tres aeronaves, conocidas como Vant VT-15, son las primeras de 14 que patrullarán más de 10.000 millas (16.800 kilómetros) de la frontera.
In addition to port visits, it will patrol the waters of the Caribbean and Eastern Pacific in search of traffickers transporting narcotics and other illicit material.
Además de visitas a puertos, patrullará las aguas del Caribe y el Pacífico Este en busca de traficantes de drogas y otros ilícitos.
The Van Amstel's Lt. Commander Henk Suurveld, the ship's second in command, said his men will patrol the bay to make sure pleasure craft don't interfere with military rescue operations.
El Comandante Henk Suurveld, segundo al mando del Van Amstel Lt., dijo que sus hombres patrullarían la bahía para asegurarse que embarcaciones de recreo no interfirieran con las operaciones militares de rescate.
LEG60208 With the new set of Lego City 60208 Stop with the Parachute of the Aviation Police will patrol the whole city of Lego and catch the thieves.
LEG60208 Con el nuevo set de Lego City 60208 Parar con el Paracaídas de la Aviación de la Policía de la patrulla de toda la ciudad de Lego y atrapar a los ladrones.
Some of these drones will remain near SCP-2399, while others will patrol nearby moons, or deeper into the gasses of Jupiter itself, in search of parts that SCP-2399 is missing.
Algunos de estos Drones no tripulados se mantendrán cerca de SCP-2399, mientras que otros patrullarán lunas cercanas, o más profundamente en los gases de Júpiter, en busca de piezas que SCP-2399ha perdido.
Troops will patrol rivers, while the Amazonas Secretariat of Public Security and Military Command will coordinate the counter-narcotics missions with Military and Civil Police forces in Manaus, the state capital of Amazonas.
Tropas patrullarán ríos, mientras que la Secretaría de Seguridad Pública de la Amazonia y el Comando Militar coordinarán las misiones antinarcóticos con las fuerzas de la Policía Civil y Militar en Manaus, capital estatal de Amazonas.
The plan is that the jeep will patrol the west side wile we hide out and ambush on the east side waiting for any one to try to come in again, this time we will be there for them.
El plan es que el jeep patrullarán la zona oeste Wile que esconderse y emboscada en el lado este de espera para cualquiera que intente volver a entrar, esta vez estaremos allí para ellos.
During the chaos, you guys will patrol back to the LZ.
Durante el caos, volveréis andando hasta la zona de aterrizaje.
Palabra del día
el relleno