It is still too early to know how the situation will pan out. | Todavía es pronto para saber cómo se resolverá la situación. |
But it is these very elections that will determine how Brexit will pan out. | Pero son estas mismas elecciones las que determinarán cómo el Brexit funcionará. |
Hopefully, one of these two leads will pan out. | Con un poco de suerte, una de estas dos pistas será un éxito. |
The signal processor will then dictate when the lighting will pan, tilt and strobe. | El procesador de la señal será dictado luego cuando la iluminación se pan, tilt y estroboscopio. |
But it's unclear how the listening tour and messaging efforts will pan out politically. | Pero no está claro cómo la gira y los esfuerzos con los nuevos mensajes tendrán éxito político. |
At which point, we will pan over to you, and you're gonna say your line, which is, | En ese momento, nos acercaremos a ti, y vas a decir tu línea, que es, |
This time, though, the chemicals team are adamant things will pan out differently. | Esta vez, sin embargo, el equipo de productos químicos está convencido de que las cosas se desarrollarán de manera diferente. |
Because of freewill thinking there will inevitably be differing opinions as to how the end times will pan out. | La razón del pensamiento del libre labedrio inevitablemente dará opiniones diferentes en cuanto a cómo el final de los tiempos sucederá. |
As such, speculation is rife over how the relationship between WTO rules and the Kyoto Protocol will pan out. | Por ello, abundan las especulaciones sobre como cuajará la relación entre las reglas de la OMC y el protocolo de Kioto. |
Amidst the trepidation and buzz of speculation, there is a creeping sense of smug optimism about how things will pan out tonight. | En medio de la inquietud y los rumores, hay un cauteloso sentido de autocomplaciente optimismo sobre cómo van a salir las cosas hoy. |
