But the growth that you will have missed out on? | ¿Pero el crecimiento que se habrán perdido? |
By that time, we will have missed harvest. | Cuando eso llegue, habremos perdido la cosecha. |
You will have missed the last train by now, I think, Miss Goren. | Ha debido perder el último tren, creo, Srta. Goren. |
I will have missed some details. | Habré pasado por alto algunos detalles. |
If that does not happen, I think that this generation will have missed an exceptional historic opportunity. | Si esto no sucede, creo que esta generación habrá perdido una excepcional oportunidad histórica. |
If ever you miss a dose, take it the second you realize you will have missed it. | Si alguna vez olvida una dosis, tómela el segundo te das cuenta de que te habrás perdido. |
They will have missed out on a coveted opportunity to apply under a program that is always significantly over-subscribed. | Habrán perdido una oportunidad codiciada de solicitar bajo un programa que siempre está ampliamente sobrecargado de solicitudes. |
After that the gentiles who will have missed the rapture will have one final chance to be saved as well. | Después de eso los gentiles que han perdido el Rapto tendrán una última oportunidad de ser salvos también. |
Nobody knows exactly where development will take us, but those who wait until it happens, will have missed the boat. | Nadie sabe exactamente donde el desarrollo nos llevará, pero si esperamos a que suceda, habremos perdido el tren. |
It must be told and taught with the ultimate goal of life change or teachers will have missed the mark. | Tiene que ser contado y enseñado con la última en mente. Es de ver un cambio de vida o los maestros habrán errado al blanco. |
