Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
When you come out of this test, My children, all that is rotten will have fallen.
Cuando salgáis de esta prueba, hijos Míos, todo lo que está podrido caerá.
This would mean that the average Venezuelan's annual income, measured in constant terms, will have fallen to 1961 levels by the end of this year.
Esto significaría que para finales de este año el ingreso anual medio del venezolano, medidos en términos constantes, caería a los niveles de 1961 (Stratfor, 25/7/2002).
The unemployment rate currently stands at 10.6% and business leaders predict that the rate will have fallen to just 8% by December, thus fulfilling the Basque Government's goal of going into 2019 with an unemployment rate in single figures.
El porcentaje de desempleados se coloca en un 10,6% y los empresarios pronostican que la tasa bajará hasta el 8% en diciembre, alcanzando así el objetivo del Gobierno Vasco de llegar a 2019 por debajo del 10%.
In the end all that is rotten will have fallen.
Al final, todo lo que esté podrido habrá caído.
By that time, IE's share will have fallen to 47%-49%.
En ese momento, Cuota de IE se han caído a 47%-49%.
The earth will have fallen into an unrecoverable state.
La tierra habrá entrado en un estado irrecuperable.
When you fall, you will have fallen of your own free will.
Cuando caigáis, habréis caído por vuestra propia voluntad.
When it's over, no building will be left standing, every mountain will have fallen.
Cuando el juicio termine, ningún edificio quedará en pie, todas las montañas habrán caído.
By the time they reach the US frontier, the numbers will have fallen still further.
Para cuando lleguen a la frontera de los Estados Unidos, los números habrán disminuido aún más.
Then your program will have fallen into the Java Trap; it will be unusable in the Free World.
Entonces su programa habrá caído en la trampa de Java; será inusable en el Mundo Libre.
Palabra del día
el relleno