Electrical blackouts will endanger people who need respirators and dialysis machines. | Los apagones eléctricos pondrán en peligro a las personas que necesitan respiradores y máquinas de diálisis. |
Other rewards may come, but you must not consciously seek them, or you will endanger the relationship. | Pueden existir otras recompensas, pero no deben buscarlas conscientemente, o dañarán la relación. |
Environment Ministry officials, deeply concerned, warn the government again in 1997 that closing the water testing program will endanger public health. | Los oficiales del Ministerio ambiental, profundamente preocupados, advierten al gobierno de nuevo en 1997 que cerrar el programa de revisión del agua deteriorará la salud pública. |
Others argue that mass political protest will endanger the chances of winning important court cases and that it is better to rely on official channels of politics. | Otros dicen que la protesta popular política pondrá en peligro las posibilidades de ganar casos jurídicos importantes y que más vale quedarnos en los cauces oficiales políticos. |
Such a military campaign will endanger the lives and livelihoods of millions of the poorest people living in those areas, resulting in massive displacement, destitution and human rights violation of ordinary citizens. | Tal campaña militar pondrá en peligro la vida y el sustento de millones de la gente más pobre que viven en esas áreas, resultando en el desplazamiento masivo, el empobrecimiento y la violación de los derechos de los ciudadanos comunes. |
Always operate it in a well-ventilated area, otherwise the engine may become overheated, and the poisonous carbon monoxide gas, an odorless, colorless, poison gas, contained in the exhaust gas will endanger human lives. | Siempre operar la máquina en un área bien ventilada, en caso contrario el motor puede recalentarse, y el gas venenoso de monóxido de carbono, que es inodoro e descolorido, contenido en el gas de escape pondrá en peligro vidas humanas. |
This will endanger the financial sustainability of health care systems. | Esto pondrá en peligro la sostenibilidad financiera de los sistemas de asistencia sanitaria. |
RHA warns that the new system will endanger the transport industry. | La RHA advierte que el nuevo sistema pondrá en peligro la industria del transporte. |
Please, do not try to do anything. You will endanger others. | Por favor no hagan nada que ponga a otros en peligro. |
It is something that a person believes that if revealed will endanger his self-preservation. | Es algo que la persona cree que si se revelara, pondría en peligro su propia preservación. |
