Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Rumors circulate that the coup will dismantle the Institute for Women.
Circulan rumores de que el golpe desmantelaría el Instituto para Mujeres.
It means that quite difficult will dismantle and change them in case of need.
Esto habla sobre lo que será bastante difícil desmontar y cambiarlos en caso de necesidad.
Now Obama has announced he will dismantle the NSEERS program so Trump can't use it.
Ahora Obama ha anunciado que desmantelará el programa NSEERS para que Trump no pueda hacer uso de él.
The New Socialist Republic in North America will dismantle all remaining bases of the former imperialist USA in other countries.
La Nueva República Socialista en América del Norte desmantelará todas las restantes bases del anterior Estados Unidos imperialista en otros países.
This revolution will dismantle the institutions of this capitalist-imperialist system and build a whole new society on a radically different economic and political basis.
Esta revolución desmantelará las instituciones de este sistema capitalista-imperialista y construirá una sociedad completamente nueva sobre una base política y económica radicalmente diferente.
This revolution will dismantle the institutions of this capitalist-imperialist system and build a whole new society on a radically different economic and political basis.
Esta revolución desmantelará las instituciones de este sistema capitalista imperialista y construirá una sociedad completamente nueva sobre una base económica y política radicalmente diferente.
With this material the artist will design an abstraction that will dismantle these images, salvaging the forms, in all their pregnance, from their utilitarian meaning.
Con ese material la artista diseñó una abstracción que desarmó estas imágenes rescatando la pregnancia de las formas por sobre el sentido utilitario.
The decision will dismantle key elements of Slovakia's 2011 Electronic Communications Act which required mass metadata collection and storage by telcos.
La decisión desmantelará elementos clave de la Ley de Comunicaciones Electrónicas de Eslovaquia, aprobada en 2011, que exigía la recogida y almacenamiento masivo de metadatos por las empresas de telecomunicaciones.
We need to identify mechanisms and specificities of oppressive systems and the structures that work within them and to search for a process and tools that will dismantle the existing structures.
Necesitamos identificar mecanismos y temas específicos de sistemas opresores, así como estructuras que trabajen con ellos y buscar procesos y herramientas que terminen las estructuras existentes.
One of the most inclusive Constituent Assemblies the country has ever seen is writing a new Constitution that will dismantle a historical legacy of exclusionary and centralized development policies.
La Asamblea Constituyente, una de las más inclusivas que el país ha visto, está redactando una nueva Constitución que desmantelará el legado histórico de políticas de desarrollo excluyentes y centralizadas.
Palabra del día
el anís