People will defy it and the suffering of the faithful will be great. | Los hombres la desafiarán y el sufrimiento será grande para los fieles. |
Do you say they will defy me? | ¿Dices que me desafiarán? |
The expansion of industry, communications and exchange will defy the imagination of past generations. | El desarrollo que registrarán la industria, las comunicaciones y el intercambio superará en mucho lo que imaginaban las generaciones pasadas. |
Located in a stunning position overlooking the Bay of Naples, Seven Hostel, Sorrento will defy all your expectations for a hostel. | Situado en una maravillosa ubicación con vistas a la Bahía de Nápoles, Seven Hostel en Serrento superará tus expectativas para un hostel. |
But in the hands of immature people, or people who are resistant to growth, and will defy even the facts, they become very destructive qualities. | Pero en las manos de la gente no madura, o de la gente que es resistente al crecimiento, y desafiará incluso los hechos, ellos hacen calidades muy destructivas. |
The bourgeois are anxious to get their hands on gold, hoping its glitter will defy the laws of economics and maintain their fortunes until the dawn of better times. | Los burgueses están ansiosos por poner sus manos en el oro, con la esperanza de que su brillo desafiará las leyes de la economía y mantendrá sus fortunas hasta el advenimiento de tiempos mejores. |
On a final note, although I do not expect any initiatives that will defy the judges’ rights, I do expect some that will have that effect on Parliament and the Council. | Como última observación, aunque no espero ninguna iniciativa que desafíe los derechos de los jueces, espero que algunas tengan ese efecto en el Parlamento y el Consejo. |
It is my hope that Congress will defy recent trends and work in bipartisan fashion to craft a new coverage formula with which to protect voting rights in jurisdictions where vestiges and new forms of discrimination yet remain to this day. | Es mi esperanza que el Congreso supere las recientes tendencias y trabaje de manera bipartita para diseñar una nueva fórmula de cobertura con la que proteger el derecho al voto en jurisdicciones donde continúan vestigios y nuevas formas de discriminación. |
I am always trying to write riffs that would surprise even myself, and given my intimate knowledge of all ANTEDILUVIAN songs, I hope this means that the album as a whole will defy expectation beyond what I can imagine. | Siempre estoy intentando escribir riffs que me sorprenderían incluso a mí, y dado a mi conocimiento intimo de todos los temas de ANTEDILUVIAN, espero que esto signifique que la placa como un todo desafiará las expectativas más allá de lo que puedo imaginar. |
It is my artistic goal to seek out microcosms, here, where I live and work, capturing the small changes and holding onto the unassuming, so that the resulting series of photographs will defy the vague generalisations of my surroundings and daily life. | Mi meta artística es buscar activamente microcosmos aquí, en donde vivo y trabajo, captando los pequeños cambios y reteniendo lo que no pretende ser importante de modo que la serie resultante de fotografías desafíe las vagas generalizaciones de mis alrededores y de mi vida diaria. |
