So passed ten years of her widowhood (1816-1826). | De ese modo transcurren diez años de su viudez (1816-1826). |
This has serious implications for women in case of divorce or widowhood. | Esto tiene graves implicaciones para las mujeres en caso de divorcio o viudedad. |
But she did not passively stay in Nazareth, crying over her widowhood. | Pero ella no se quedó pasiva en Nazaret, llorando su viudedad. |
Contributory and non-contributory pensions (retirement, invalidity, widowhood, etc.) | Pensiones contributivas y no contributivas (jubilación, invalidez, viudedad, etc.) |
Even Hindus have a funny system of widowhood. | Los hindúes también tienen un extraño sistema de viudedad. |
Effects of marriage: separation of property, dowries, nuptial agreements and widowhood rights. | Efectos del matrimonio: la separación de bienes, dotes, capitulaciones matrimoniales y derechos viudales. |
Some harmful practices include early/forced marriages, FGM/C, and widowhood rites. | Algunas prácticas incluyen el matrimonio precoz/forzado y ritos de viudez. |
And she enjoyed her widowhood. | Y ella disfrutó su viudez. |
A widow's allowance is payable for the first 52 weeks of widowhood. | Durante las primeras 52 semanas de viudez la viuda recibe un subsidio de viudez. |
My four years of widowhood have taught me that grief has no expiration date. | Mis cuatro años de viudez me han enseñado que el dolor no tiene fecha de vencimiento. |
