Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
By the way, why didn't you invite me to your anniversary party?
Por cierto, ¿por qué no me invitaste a tu fiesta de aniversario?
By the way, why didn't you invite me to your anniversary party?
A propósito, ¿por que no me invitaste a la fiesta de aniversario?
Uh, you mean why didn't you invite me?
¿Te refieres a por qué no me invitaste?
Well, why didn't you invite me?
Bien, ¡Por qué no me invitaste tú?
Then the next time I go there, there's gonna be tension... "I invited you, why didn't you invite me?" You know what I mean?
Y la próxima vez que vaya, habrá tensión "Los invité, ¿por qué no me invitaron?" ¿Entiendes?
Maria, why didn't you invite me to your party? - Because you were going on holiday to Peru. I didn't know you were going to be here.
María, ¿por qué no me invitaste a tu fiesta? - Porque usted iba de vacaciones a Perú. No sabía que iba a estar aquí.
Why didn't you invite me to your marriage?
¿Por qué no me invitaste a tu boda?
Why didn't you invite me to join you?
¿Por qué no me invitas a unirme a vosotros?
Why didn't you invite me to your wedding?
¿Porqué no me invitaste a tu matrimonio?
Why didn't you invite me?
¿Por qué no me invitaste?
Palabra del día
suficiente