Wildlife includes deer, Congo and white-faced monkeys, coyotes and squirrels. | La vida silvestre incluye venados, congo, monos capuchino, coyotes y ardillas. |
Among them there will also be white-faced children of this land. | Entre ellos, habrá hijos de esta tierra de piel clara. |
Ichiro was sitting where she had left him, white-faced and staring. | Ichiro estaba sentado donde le había dejado, su tez blanca y mirando fijamente. |
The Congo (howler) andcapuchin (white-faced) monkeys are among visitors' favorites. | Los monos aulladores (congo)y capuchín (cariblanco) se encuentran entre los favoritos de los visitantes. |
The infinite savanna, the white-faced monkeys, and the pelicans with graceful reddish feet. | La savannah infinita, los monos de cara blanca y los pelícanos de gráciles patas rojizas. |
The Berrichon due Cher is a polled, white-faced sheep with a medium fleece of high quality. | El Cher Berrichon debido es un sondeo, de cara blanca lana de oveja con un medio de alta calidad. |
Species of mammals like howler and white-faced monkeys live in its 833 hectares of primary and secondary forests. | Especies de fauna como los monos congo y cariblanco habitan sus 833 hectáreas de bosque primario y secundario. |
Gotz sat there, Dan, Lieber, Bogdanov, Broido, Fillipovsky,—white-faced, hollow-eyed and indignant. | Gotz, Dan, Lieber, Bogdanov, Broido, Filippovski, se encontraban presentes, con las facciones pálidas, los ojos hundidos, desbordantes de indignación. |
Gotz sat there, Dan, Lieber, Bogdanov, Broido, Fillipovsky,–white-faced, hollow-eyed and indignant. | Gotz, Dan, Lieber, Bogdanov, Broido, Filippovski, se encontraban presentes, con las facciones pálidas, los ojos hundidos, desbordantes de indignación. |
The Park is home to over 325 species of birds as well as jaguars, tapirs, deer, puma, white-faced and spider monkeys. | El parque es el hogar de más de 325 especies de aves así como también de jaguares, tapires, venados, pumas, monos de cara blanca y monos arañas. |
