what the hell are you doing
- Diccionario
what the hell are you doing(
wuht
thuh
hehl
ar
yu
du
-
ihng
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (coloquial) (usado para dirigirse a una persona)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. qué diablos haces (coloquial) (informal) (singular)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
What the hell are you doing with the dog? He doesn't like when you put clothes on him.¿Qué diablos haces con el perro? A él no le gusta cuando le pones ropa.
b. qué diablos estás haciendo (coloquial) (informal) (singular)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
What the hell are you doing with the blow dryer? You can't use it to dry clothes.¿Qué diablos estás haciendo con el secador de pelo? No se usa para secar la ropa.
c. qué demonios haces (coloquial) (informal) (singular)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
What the hell are you doing here? I thought that you would be in California for another week.¿Qué demonios haces aquí? Pensé que estarías una semana más en California.
d. qué demonios estás haciendo (coloquial) (informal) (singular)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
What the hell are you doing with the car? - No idea, but we don't have a mechanic to help us now so this is the only way to fix the car.¿Qué demonios estás haciendo con el carro? – Ni idea, pero no hay mecánicas aquí que nos ayude, así que esta es la única forma de arreglar el carro.
2. (coloquial) (usado para dirigirse a varias personas)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. qué diablos hacen (coloquial) (plural)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
What the hell are you doing in the kitchen? Stop eating. You're going to ruin your dinner.¿Qué diablos hacen en la cocina? Dejen de comer. No van a tener hambre cuando sea la hora de cenar.
b. qué diablos están haciendo (coloquial) (plural)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
What the hell are you doing in the tree? Get down from there.¿Qué diablos están haciendo en el árbol? Bájense ya.
c. qué demonios hacen (coloquial) (plural)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
What the hell are you doing playing outside? I told you that you were gounded.¿Qué demonios hacen jugando afuera? Les dije que estaban castigados.
d. qué demonios están haciendo (coloquial) (plural)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
What the hell are you doing in my room? Get out of here!¿Qué demonios están haciendo en mi cuarto? – ¡Fuera de aqui!
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce what the hell are you doing usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!