Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I can see what size you are.
Puedo ver cuál es tu talla.
I love you no matter what size you are.
Te amo con el tamaño que tengas.
I don't care what size you are.
No me importa quién sea usted.
We scale to retail stores, no matter how many updates you do or what size you are.
Y escalamos a tiendas minoristas, no importa cuántas actualizaciones realice, o qué tamaño tenga.
No matter what size you are, the type of clothing you choose is going to make a huge impact on how your body looks.
No importa qué tamaño son, el tipo de ropa que elija va a hacer un gran impacto en cómo se ve su cuerpo.
Even if you think you know what size you are, be willing to be wrong because it can make a huge difference in how you feel afterwards.
Aún si crees saber qué talla eres, considera estar equivocado porque puede haber una diferencia enorme comparado con cómo te sentirás después.
The way we've been developing drugs is essentially like going into a shoe store, no one asks you what size you are, or if you're going dancing or hiking.
La forma en que hemos desarrollado fármacos es básicamente como ir a una zapatería, nadie nos pregunta que número de pie tenemos o si los necesitamos para bailar o para ir de excursión.
No matter what size you are, a small or a grown-up rider, protection is super important and here you can find the right one for every size, gender, and experience.
Independientemente de tu tamaño, de si eres joven o un rider maduro, la protección es super importante y, aquí, puedes encontrar el material adecuado, de cualquier tamaño, genero y nivel de habilidad.
Lift your sweater a bit, and I'll be able to tell you what size you are.
Levántese un poco el suéter, y le digo qué talla usa usted.
I think I have an idea of what size you are, but I'm calling you because I don't want to get it wrong. - Sure. I'm a small.
Creo que tengo una idea de qué talla eres, pero te llamo porque no quiero equivocarme. - Claro. Soy talla pequeña.
Palabra del día
la capa