Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
But Kondo doesn't pass any judgment on what show participants decide to keep.
No obstante, Kondo no emite ningún juicio sobre lo que los participantes deciden conservar.
A proposal for reflections, dreams, formless it is what show us from C + architects, Polivagna Fan Riots, an intervention midway between performance and installation.
Una propuesta de reflejos, ensoñaciones, sin forma es lo que nos presentan C+arquitectos con Polivagna de Fan Riots, una intervención a medio camino entre la performance y la instalación.
What show did Ricardo like the most? - He loved a musical he saw on Broadway.
¿Cuál fue el espectáculo que más le gustó a Ricardo? - Le encantó una comedia musical que vio en Broadway.
So what show were you watching on the TV?
¿Y qué estabas viendo en la tele?
Did you forget what show this is?
¿Se olvidan que programa es este?
Excuse me, what show is that?
Perdona, ¿de qué exposición hablas?
Oh, really? For what show?
En serio, ¿en cuál obra?
Oh, on what show?
Es profesor. ¿En qué programa?
Or to repeat several times in the movie, what show series, which is not gather an audience.
O varias veces a repetir la película interesante, que mostrar el serial, que no recogerá la audiencia.
There is also a subjective component, what show closeness referred, a way to interact and generate empathy.
Hay también un componente más subjetivo, en lo que a mostrar cercanía se refiere, una manera de interactuar y generar empatía.
Palabra del día
el retrato