Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No, I mean what is the theme of the film?
No, quiero decir, ¿cuál es el tema de la película?
No, I mean what is the theme of the film?
No, quiero decir, ¿cuál es el tema de la película?
And what is the theme of our presentation?
¿Y cuál es el tema de nuestra presentación?
May I ask what is the theme of the play?
¿Cuál es el tema de la obra?
All right, Lou, what is the theme of Macbeth?
Bien, Lou, ¿de qué trata Macbeth?
At least tell me what is the theme of your play?
Al menos dime el tema de tu obra?
All what is the theme, i would like to translate one time and then don't touch it anymore.
Todo lo que es el tema, me gustaría traducir un tiempo y luego no la toque más.
If at this time we wondered what is the theme or themes of the story, we would find it difficult to answer this question.
Si en este momento nos preguntáramos, en resumen, cuál es el tema, o los temas de la obra, encontraríamos dificultades para poder contestar.
Charlie, what is the theme of the book? - I don't know the answer.
Charlie, ¿Cuál es el tema del libro? – No sé la respuesta.
What is the theme of his latest novel?
¿Cuál es el tema de su última novela?
Palabra del día
la miel