Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
But, what do you gain by thinking that it doesn't affect you?
Pero, ¿qué ganas pensando que no te afecta?
In hounding me, World, what do you gain?
En perseguirme, Mundo, ¿qué interesas?
Then what do you gain from this?
¿Entonces qué ganas con esto?
Look how this works out. You go to the law, what do you gain?
Si acudís a la ley, ¿qué ganáis?
If you haven't given yourself up to something you don't fully understand, what do you gain?
Si no te has entregado a algo que no comprendes en su totalidad ¿qué ganas con eso?
If you never get to be an elite athlete after all these efforts, what do you gain?
Si no se consigue llegar al éxito, después de todo ese sacrificio, ¿qué nos llevamos?
I repeat again: what do you gain if you gather all of the world's riches and power and come across the veil--as you do, will do, sooner or later?
Os repito de nuevo: ¿qué ganáis si recogéis todas las riquezas y todo el poder del mundo y atravesáis el velo como lo hacéis? ¿Lo haréis, tarde o temprano?
I repeat again: what do you gain if you gather all of the world's riches and power and come across the veil—as you do, will do, sooner or later?
Os repito de nuevo: ¿qué ganáis si recogéis todas las riquezas y todo el poder del mundo y atravesáis el velo como lo hacéis? Lo haréis, tarde o temprano?
What do you gain by experiencing human values?
¿Qué es lo que ganan al experimentar los valores humanos?
What do you gain when you buy twitter followers?
¿Qué ganas con la compra de seguidores en Twitter?
Palabra del día
la medianoche