I'm not interested in what aunt Margaret says. | No estoy interesada en lo que diga la tía Margaret. |
Do you know what aunt means? | ¿Sabes qué significa "tía"? |
If what Aunt Polly says is true, you are. | Si lo que dice la tía Polly es verdad, sí. |
Are you sure that what Aunt Margarita said will work? | ¿Seguro que va a funcionar lo que dijo tía Margarita? |
Let me know what Aunt Mildred says. | Avísame lo que dice la tía Mildred. |
Right, and because of what Aunt Linda said— it's not our business. | Exacto, y por lo que ha dicho la tía Linda... no es asunto nuestro. |
I wondered what Aunt Lucille said to that judge to make him change his mind about her. | Me pregunto qué diría la tía Lucille para hacer cambiar al juez. |
Do what Aunt Maggie says. | Obedece a la tía Maggie. |
I don't care what Aunt Wu told you, you have to take a bath sometime! | No me importa lo que le haya dicho la Tía Wu. Tiene que tomar un baño alguna vez! |
Why not, anna, if that's what aunt klara wants? | ¿Por qué no, si es lo que quiere la tía Klara? |
