Hanoi put a stop to the protests in August, fearing that they were preventing attempts to negotiate with Beijing. | Hanoi puso fin a las protestas en agosto, temiendo que éstas obstaculizaran sus intentos de negociación con Beijing. |
Resolution: Several issues that were preventing Google Apps Sync from opening the folders have been fixed, and this error no longer occurs. | Resolución: se han corregido algunos problemas que impedían que Google Apps Sync abriera las carpetas; este error ya no se produce. |
The problem of service fees, lengthy processing of loans, and collateral requirements etc. were preventing financial institutions from being pro–poor. | El problema de las tasas por servicios, la lentitud en procesar los préstamos, los requisitos colaterales, etc. impedían a las instituciones financieras ser pro-pobres. |
It would also like to know the nature of the current circumstances that were preventing the replacement of General Service posts by local posts. | También quisiera saber cuál es la índole de las actuales circunstancias que impiden el reemplazo de puestos del cuadro de servicios generales por puestos locales. |
Last September, the authorities reacted angrily to reports by the Associated Press that security forces were preventing the free movement of people at night. | En septiembre pasado, las autoridades reaccionaron con furia ante un informe de la Associated Press que afirmaba que las fuerzas de seguridad impedían el libre movimiento de la gente durante la noche. |
A small number of officers walked a few steps into the mosque's entrance, for a short time, to remove the barricades that were preventing the mosque's doors from being shut. | Un pequeño número de oficiales caminó unos pasos hacia la entrada de la mezquita, por un corto tiempo, para quitar las barricadas que impedían las puertas de la mezquita de ser cerradas. |
In addition, the annual sessions and appeals of the Special Committee were preventing the absence of negotiations from being interpreted as a consolidation of the status quo or as proof that the conflict was over. | Además, los períodos de sesiones y llamamientos anuales del Comité Especial impiden que la ausencia de negociaciones se interprete con una consolidación del statu quo o como prueba de que el conflicto ha terminado. |
On the other hand, industrial decline and population shifts have made demand much more capricious and more varied, so the technical challenges of keeping the system alive were preventing development and a fresh start. | Por otra parte, el declive industrial y los movimientos de población han hecho que la demanda sea mucho más caprichosa y variada, por lo que los retos técnicos de mantener vivo el sistema impedían el desarrollo y un nuevo comienzo. |
She wondered what factors were preventing them from rising to higher positions. | Desea saber qué factores les impiden ascender a cargos superiores. |
That they were preventing the very end of existence from entering our reality. | Que impedían al final de la existencia entrar en nuestra realidad. |
