The development of trade was being hindered by the excessive prices of manufactured goods, prices which the Nepmen, and the Nepman elements in our trading organizations, were imposing on the country. | El comercio se desarrollaba con intermitencias, por razón de los precios extraordinariamente elevados de los artículos industriales, precios que imponían al país los especuladores y los nepman emboscados en las organizaciones comerciales soviéticas. |
Along with this, they toppled the old political system and the old culture and ways of thinking--the SUPERSTRUCTURE of society--and instituted a new superstructure that corresponded to the economic and social relations the Spanish were imposing. | Junto con eso, tumbaron el sistema político, la cultura y la manera de pensar (la SUPERESTRUCTURA de la sociedad) e instituyeron una nueva superestructura que correspondía a las relaciones económicas y sociales que impusieron. |
The women were equally unaware that they had arrived in Auschwitz at a time when the progress of the war and certain secret negotiations between Himmler and the Swedish Count Folke Bernadotte were imposing a new direction on it. | Las mujeres tampoco sabían que habían llegado a Auschwitz en el momento en el que el desarrollo de la guerra y ciertas negociaciones secretas entre Himmler y el conde sueco Folke Bernadotte imponían una nueva orientación. |
The objectives of the company were imposing with a fault. | Los objetivos de la compañía eran imponentes con una avería. |
They were imposing, but short-legged. | Ellos eran imponentes, pero de patas cortas. |
ISPs at the time were imposing by contract their equipment to consumers. | Entonces, los proveedores de servicios de Internet imponían, mediante contrato, sus equipos a los consumidores. |
The mass of the Doric of handle were imposing and gave it an impressive picture in such a way. | La masa del Doric de la manija era imponente y le dio un cuadro impresionante de tal manera. |
In 1863, Fr. Joseph Fabre closed the boarding-house and the two higher classes because the number of students was not in proportion to the sacrifices which the Oblates were imposing upon themselves. | En 1863, el P. Joseph Fabre clausuró el internado y las dos clases superiores dado que el número de estudiantes no se correspondían con los sacrificios que los oblatos debían imponerse. |
Increasingly States in the region were imposing restrictions on the importation of fish caught illegally in another State's waters or in contravention of internationally agreed conservation and management measures. | Los Estados de la región estaban imponiendo cada vez más restricciones a la importación de peces capturados ilegalmente en las aguas de otro Estado o en contravención de las medidas de conservación y ordenación acordadas internacionalmente. |
This way the visitors will be able vivenciar since they were the sites where these two men were working and creating, what objects they were accompanying and what order they were imposing on him to his daily spaces. | Así los visitantes podrán vivenciar como eran los sitios donde estos dos hombres trabajaban y creaban, qué objetos los acompañaban y qué orden le imponían a sus espacios cotidianos. |
