The voices were encouraging me to come through the white mist. | Las voces me animaban a venir atravesando la bruma blanca. |
The signs were encouraging, but efforts must be intensified. | Son señales alentadoras, pero es preciso intensificar los esfuerzos. |
The results were encouraging enough to initiate new randomised controlled trials. | Los resultados fueron lo suficientemente alentadores como para iniciar nuevos ensayos controlados aleatorizados. |
The establishment of a trust fund for that purpose, and the contributions already made to it by some countries, were encouraging. | Resulta alentadora la creación de un fondo fiduciario con ese fin, al igual que las contribuciones que ya han hecho a él algunos países. |
Mr. Brammertz (spoke in French): I thank those present for their comments, most of which were encouraging, some of which were critical. | Sr. Brammertz (habla en francés): Doy las gracias a los presentes por sus observaciones, en su mayoría alentadoras y en ocasiones críticas. |
And these teachers, in many cases, are the same that, before the crisis, were encouraging the pupils to whom they were doing big deployments of representation. | Y estos profesores, en muchos casos, son los mismos que, antes de la crisis, animaban a los alumnos a que hicieran grandes despliegues de representación. |
In that context, the authorities were encouraging the creation of partnerships between the public sector, the private sector and civil society for the implementation of the programme. | En este contexto, las autoridades alientan la creación de asociaciones entre el sector público, el sector privado y la sociedad civil para la aplicación del programa. |
The weather was toasty and the overwhelming number of observers and bystanders were encouraging the ride as it passed some of the busiest streets of Inner North. | El clima era templado y el número abrumador de observadores y transeúntes alentaba el paseo mientras pasaba por algunas de las calles más concurridas de Inner North. |
These countries were encouraging the corrupt practices of their companies in developing countries by continuing to allow bribery to be legitimately included in tax deductions. | Estos países alentaban las prácticas corruptas de sus empresas en países en desarrollo, al seguir tolerando que los gastos pro soborno se incluyeran legítimamente en las deducciones de impuestos. |
There were encouraging signs in some places, such as the recent attempts to resolve the problems in Kashmir and Corsica, but in other places the picture was depressing. | Se observan signos alentadores en algunos lugares, como los recientes intentos de resolver los problemas en Cachemira y en Córcega, aunque en otros lugares el panorama es desalentador. |
