The REPUBLIC OF KOREA and QATAR observed that they had both offered to host COP 18 and COP/MOP 8 and said they were consulting bilaterally on the matter. | La REPÚBLICA DE COREA y QATAR observaron que ambos se habían ofrecido como sedes de la CdP 18 y la CdP/RdP 8, y comentaron que están haciendo consultas bilaterales sobre el tema. |
Yes, but the Council were consulting him, weren't they? | Sí, pero el Consejo lo consultaba, ¿no es así? |
If you were consulting the fish industry, what would you recommend? | Si las compañías japonesas te pidieran asesoría, ¿qué les recomendarías? |
Yes, exactly, and you were consulting on that with him. | Sí, exacto. Y usted estaba consultándolo con él. ¿Por qué? |
So it isn't as confidential as it would be if you were consulting with the doctor. | No será tan privado como si estuvieras en consulta con el médico. |
I didn't know you were consulting for the CHP. | No sabía que habías estado ayudando al PCC. ¿Lo estás haciendo? |
So it isn't as confidential as it would be if you were consulting with the doctor. | Así que no son confidenciales como las consultas de un médico. |
We're trying to figure out what caused it. I didn't know you were consulting for the CHP. | Estamos intentando averiguar cuál fue la causa. |
They have realized 244.266 visits in their practice, out of which only 25.637 (10,5%) were consulting visits to the counseling. | Realizaron 244.266 visitas en su ejercicio, de las cuales solo 25.637 (10,5%) fueron visitas de consulta para brindar asesoramiento. |
You will be returned to the page you were consulting identified as UAB members, with the necessary permissions to view the full text. | Volveréis a la página que estabais consultando identificados como miembros de la UAB, con los permisos necesarios para consultar el texto completo. |
