Women were challenging traditional roles and demanding reproductive rights. | Las mujeres desafiaban a los papeles tradicionales y reclamaban sus derechos reproductivos. |
Men of ideas were challenging old dogmas. | Los hombres de ideas cuestionaban los dogmas antiguos. |
The exercises were challenging and fun to complete. | Los ejercicios a realizar eran amenos y suponían un reto. |
These were challenging and important questions! | ¡Estas fueron preguntas desafiantes e importantes! |
They were challenging us and getting us excited. | Ellos nos desafiaron y nos emocionaron. |
He was one of those'60s people who came alive when people were challenging injustice all over the world. | El fue uno de esas personas que despertaron durante la década de los 60 cuando la gente desafiaba la injusticia en todo el mundo. |
He was one of those '60s people who came alive when people were challenging injustice all over the world. | El fue uno de esas personas que despertaron durante la década de los 60 cuando la gente desafiaba la injusticia en todo el mundo. |
Members of the three groups, historically influential in Darfur, were challenging the marginalization of the province; they engaged in a rebellion. | Los miembros de estos tres grupos, que históricamente ejercían una influencia en Darfur, impugnaban una marginación de la región y se rebelaron. |
If you think about the Civil Rights Movement and the cries of its leaders for "Freedom Now," they were challenging the slow pace of white social inclusion. | Si se piensa en el movimiento de derechos civiles y los gritos de sus líderes de "Libertad Ahora", desafiaban la lentitud blanca para la inclusión social. |
The decision to migrate was a difficult one. True, things were challenging in my country, but I was happy there. | Me costó un montón tomar la decisión de irme, ya que a pesar de que las cosas en Ucrania no andaban tan bien, yo me sentía feliz en mi país. |
