To the wedding chapel where my daughter is getting married today. | A la capilla, donde mi hija se va a casar. |
Why don't you run into a wedding chapel, get married and have a baby with him? | ¿Por qué no tropiezas con una capilla, te casas y tienes un hijo con él? |
Most of the Grand Casinos of Las Vegas contain at least one wedding chapel. | La mayor parte de los Grand Casinos of Las Vegas cuentan cuando menos con una capilla. |
So yeah, I'm standing in a wedding chapel in Las Vegas being married to a dude. | Así que sí, aquí estoy, en una capilla, en Las Vegas, casándome con un tío. |
And if you're so sure of yourself, why are you here instead of at the wedding chapel? | Y si estás tan seguro de ti mismo, ¿por qué estás aquí en vez de en una capilla? |
And if you're so sure of yourself, why are you here instead of at the wedding chapel? | Y si estás tan seguro de ti mismo, ¿por qué estás aquí en vez de en una capilla? |
I'm standing in a wedding chapel in Las Vegas, getting married to a dude. | Estoy en una capilla en Las Vegas, casándome con un tío. Silver, ¡date prisa! |
Because you changed your Facebook status to "Married" and then we tracked your cellphone to a wedding chapel in Vegas. | Porque has cambiado tu estado de Facebook a "casada" y entonces rastreamos tu teléfono hasta una capilla en las Vegas. |
These fortunate couples are all married in a civil ceremony before a New York State Supreme Court Justice in a specially constructed wedding chapel. | Estas parejas afortunadas se casan en una ceremonia civil ante un juez del tribunal de justicia superior del Estado de Nueva York en una capilla especialmente construida para la ocasión. |
With a stay at Thunderbird Hotel in Las Vegas, you'll be within a 5-minute drive of Little White Wedding Chapel and Chapel of the Flowers. | Si decides alojarte en Thunderbird Hotel de Las Vegas, apenas te separarán cinco minutos en coche de Pequeña capilla blanca para bodas y Chapel of the Flowers. |
