A webcomic detailing the woes of High School life. Updated Weekly. | Un webcomic detallando los males de la vida Secundaria. Actualización semanal. |
This entry was posted in webcomic. | Esta entrada fue publicada en Articulos, Temas de discusión. |
This webcomic details some of the adventures inside the comic book that's inside the novel. | Este webcomic detalla algunas de las aventuras dentro el cómic que es dentro la novela. |
Tired of losing the main image of your favorite webcomic in your news reader? | ¿Harto de perderte la imagen principal de tu webcomic preferido en tu lector de noticias? |
Thanks to all our webcomic friends for your input, critiques, friendly banter and support. | Gracias a todos nuestros amigos de la comunidad webcomiquera por su apoyo, sus críticas y charlas nocturnas. |
For the idea of putting many apostrophes, I stole it from Sluggy Freelance, the best webcomic in the world. | La idea de incluir muchos apóstrofos, la cogí de Sluggy Freelance, el mejor webcomic del mundo. |
Festiblog 2012: 28/09/2012 - 30/09/2012: Meeting between Amilova's community members during the webcomic event Festiblog, in Paris. | Festiblog 2012: 28/09/2012 - 30/09/2012: Reunión entre miembros de la comunidad Amilova durante el evento webcomic Festiblog, en París. |
Thanks to all our webcomic friends for your input, critiques, friendly banter and support. You have made this experience awesome. | Gracias a todos nuestros amigos de la comunidad webcomiquera por su apoyo, sus críticas y charlas nocturnas. |
Author's note: Unfortunately, there's no way I can adapt this storyline to a pure webcomic format, with my time and energy resources. | Nota del autor: Lamentablemente, no hay manera de que yo pueda adaptar este capítulo a un formato puro de webcomic, con mis recursos disponibles de tiempo y energía. |
This is the page of Webcomic Bros font. | Esta es la página de Webcomic Bros de fuente. |
