Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I understand, yeah, except one thing— we're not friends.
Lo entiendo, sí, excepto por una cosa... no somos amigos.
I don't know what we are, but we're not friends.
No sé lo que somos, pero no somos amigos.
Listen, I will be your plaintiff, but we're not friends.
Escuche, seré su demandante, pero no somos amigos.
Well, we're not friends or anything like that.
Bueno, no somos amigos ni nada de eso.
Since we're not friends anymore, let me speak frankly.
Desde que ya no somos amigas, permiteme hablarte francamente.
It's too late because we're not friends anymore.
Es demasiado tarde porque ya no somos amigos.
Or maybe you're saying we're not friends.
O a lo mejor estás diciendo que no somos amigos.
But just so we're clear, we're not friends.
Pero solo para que quede claro, no somos amigos.
I guess we're not friends anymore, but thanks for the professional courtesy.
Supongo que ya no somos amigos, pero gracias por la cortesía profesional.
I guess this means we're not friends anymore.
Supongo que esto significa que ya no somos amigos.
Palabra del día
el hombre lobo