We wanted to visit you, but we didn't have time.Queríamos visitarte, pero no tuvimos tiempo.
b.
Los siguientes ejemplos muestran formas de traducir esta palabra o frase sin usar un equivalente directo.
sin traducción directa
Why didn't you tell me? - We wanted to, but we didn't want to hurt your feelings.¿Por qué no me lo dijeron? - Queríamos decírtelo, pero no queríamos herirte los sentimientos.
You should have gone to that restaurant before it closed. - We wanted to, but we never got the chance.Deberían haber ido a ese restaurante antes de que lo cerraran. - Queríamos ir pero nunca tuvimos la oportunidad.